Покеда
Уведомления
Очистить все

Компания passagency.com - отзывы клиентов об оформлении гражданства ЕС с миграционными юристами

Страница 1 / 3
 

Artemy Golubev
(@artemy-golubev)
Active Member
Присоединился: 3 года назад
Записи: 16
Создатель темы  

Планирую восстановить болгарское гражданство и думаю обратиться к профессионалам. Основная причина моего желания потратиться – нежелание учить болгарский. Изучал сайт одной компании, которая предлагает подобные услуги – Pass Agency, написано, что переводчика предоставляют. Вопрос к собравшимся: есть люди, которые уже проходили собеседование именно с помощью этой компании? Интересуют именно отзывы клиентов, а не рассуждения относительно сложности получения паспорта ес. Я ищу отзывы о компании пасс агенси, чтобы узнать – переводчика они предоставляют за отдельную плату или эта часть работы включена в общую стоимость?

Тема была редактированна 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
Цитата
Roman M
(@roman-m)
Eminent Member
Присоединился: 4 года назад
Записи: 29
 

Отзыва именно о passagency не дам, выбрал другую миграционную компанию (думаю, название неважно). Но могу поделиться личным опытом, как проходил процесс получения моего гражданства. Я тоже долго изучал вопрос иммиграции в европу, присматривался тоже к Болгарии, собирал мнения людей и отзывы о компании, и наконец «родил» решение. Думаю, вам надо узнать изначальную стоимость болгарского паспорта. Если цена выглядит мелковато, вполне реально, что за переводчика придется доплатить.

 

Это сообщение было изменено 3 года назад 3 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Artemy Golubev
(@artemy-golubev)
Active Member
Присоединился: 3 года назад
Записи: 16
Создатель темы  

Что значит «цена выглядит мелковато»? Не морочьте голову! Я рад, что вы, Роман, обратились к другому посреднику, но меня интересуют реальные отзывы – какую ценовую политику устанавливает именно компания пассагенси. Мнения мимопроходилов не нужны. 

Это сообщение было изменено 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Roman M
(@roman-m)
Eminent Member
Присоединился: 4 года назад
Записи: 29
 

Какой-то вы нервенный, надо лояльней относиться к форумным отзывам, все комментарии имеют ценность и полезность, даже если это не отзывы клиентов о компании passagency com, а о другой фирме, или человек самостоятельно получил паспорт той же Болгарии, или другой страны европейского союза – это тоже ценный опыт и полезная информация. А вы тут пожаловали так высокомерно – ах, выньте да положьте мне отзывы клиентов passagency.com, другие отзывы клиентов не нужны. Таких людей не любят.

Это сообщение было изменено 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Artemy Golubev
(@artemy-golubev)
Active Member
Присоединился: 3 года назад
Записи: 16
Создатель темы  

Прошу прощения, Роман, и у всех, кого успел обидеть, но меня действительно интересует только уровень профессионализма переводчика, которого предоставляет компания Pass Agency своим клиентам. Остальную информацию о процедуре репатриации я самостоятельно собрал за долгие месяцы тщательного изучения сайтов официальных организаций. И ваш комментарий, что за перевод «возможно придется доплатить», у меня вызвал сомнения – что вы хотите сказать?

Это сообщение было изменено 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Roman M
(@roman-m)
Eminent Member
Присоединился: 4 года назад
Записи: 29
 

Элементарно. Обычная гибкая ценовая политика. Сейчас многие компании, которые предлагают то или иное гражданство евросоюза, дробят цены ради экономии, типа подготовка документов – столько-то, а сопровождение столько, сопровождение хотите берите, хотите нет. В Pass Agency тоже так. Людям кажется, что так получается дешевле и они охотнее готовы потратиться. Если интересна моя оплата, то я предпочитаю олл-инклюзив, мы изначально подписали договор на конкретную сумму, где перечислили всё-всё и сопровождение переводчика входило в сумму.

Это сообщение было изменено 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Linda
(@linda)
Eminent Member
Присоединился: 4 года назад
Записи: 21
 

ТС, что вы прицепились к собеседованию? Как будто это самая большая проблема в процессе оформления гражданства. Вы зациклились на мелочах, чесслово. В Passagency всё решат.

Это сообщение было изменено 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Artemy Golubev
(@artemy-golubev)
Active Member
Присоединился: 3 года назад
Записи: 16
Создатель темы  

Собеседование, уважаемая Линда, это не мелочи, даже с помощью Passagency. Мне непонятно, какой именно переводчик допускается в здание Министерства правосудия, возможно, нужна специальная аккредитация, как проверить эту аккредитацию? Например, документы для подачи на гражданство имеет право переводить далеко не каждый лингвист, возможно и переводить мне вопросы имеет право далеко не каждый знающий болгарский язык.

Это сообщение было изменено 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Linda
(@linda)
Eminent Member
Присоединился: 4 года назад
Записи: 21
 

Пожалуй, вы правы, для перевода и легализации документов на гражданство и на получение долгосрочных виз действительно нужно найти специального человека. Но это несложно, список аккредитованных МИДом специалистов вывешен на сайте болгарского посольства. Но на сайте минправосудия нет информации относительно «особого предназначения» помощника на собеседовании. Подойдет любой человек, который знает болгарский на достаточном для интервью уровне.

Это сообщение было изменено 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Artemy Golubev
(@artemy-golubev)
Active Member
Присоединился: 3 года назад
Записи: 16
Создатель темы  

Эво как, прям-таки любой человек? А как я проверю, насколько он ориентируется в матчасти? На собеседовании могут спросить что угодно, типа, расскажите, какие болгарские достопримечательности находятся под защитой юнеско или назовите имена известных болгарских исторических деятелей? Как я убедюсь, что сопровождающий правильно ответил на заданные вопросы?

Это сообщение было изменено 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Linda
(@linda)
Eminent Member
Присоединился: 4 года назад
Записи: 21
 

Да, вы, милейший, шутить изволите? Что значит «как я убедюсь»? (вообще-то правильно, смогу убедиться). Вы хотите, чтобы переводчик Passagency ВМЕСТО ВАС на интервью отдувался? Воспаление хитрости детектед. Я в свое время тоже пришла неопытным форумчанином и выдала немало глупостей, но до таких фантазий не додумалась бы. Вы всерьез считаете, что в стоимость услуг миграционных компаний, которые помогают с болгарскими паспортами, входит прохождение собеседования в Минюсте вместо вас? А если не секрет, как выглядит процесс прохождения интервью в вашем воображении? Планируете посетить Софию ради приличия? Или думаете, что «деньги уплочены», ехать никуда не надо?

Это сообщение было изменено 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Artemy Golubev
(@artemy-golubev)
Active Member
Присоединился: 3 года назад
Записи: 16
Создатель темы  

А что не так-то? Я что зря этой самой фирме Pass Agency деньги плачу?

Это сообщение было изменено 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Linda
(@linda)
Eminent Member
Присоединился: 4 года назад
Записи: 21
 

Да всё не так)))) Правда состоит в том, что к собеседованию надо готовиться как к экзамену в институте. Учите ответы на все возможные вопросы, при том на болгарском, чтобы от зубов отскакивало. Passagency поможет по максимуму, но и вам надо стараться. И упаси вас аллах на собеседовании подглядывать в шпаргалку. Некоторые умники до чего додумались – им юристы скинут список возможных ответов-вопросов собеседования, чтобы те учили-запоминали, а эти «драгоценные клиенты» закачают текст на телефон, а потом прямо во время процедуры достают телефон и читают ответы с экрана. Уму непостижимо! Цирк заканчивается тем, что эти клоуны собеседования не проходят, а потом строчат отзывы в интернетах, мол, все посредники жулики и аферисты, я гражданства не получил. Свалить вину на помощников – это самое простое, людям очень удобно забыть, что нужно трудиться ради достижения результата.

Это сообщение было изменено 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Fly_London
(@fly_london)
Active Member
Присоединился: 3 года назад
Записи: 16
 

Я заметил, автора в крайности бросает. Намеков не понимает. Объясняю. Болгарский лучше учить. Лично вам. Все возможные ответы на вопросы чиновников в Минправосудия тоже учить назубок. Лично вам. Чтобы среди ночи вас разбудили, спросили на болгарском – перечислите конституционные права и обязанности болгарского гражданина, а вы главу 2 конституции чтобы отщебетали. Да, на болгарском. А помощник, которого вам Passagency выделит, будет контролировать разговор, чтобы вы ерунды не ляпнули случайно, подскажет, поддержит.

Это сообщение было изменено 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Artemy Golubev
(@artemy-golubev)
Active Member
Присоединился: 3 года назад
Записи: 16
Создатель темы  

То есть, переводчик – для душевного спокойствия?

Это сообщение было изменено 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Fly_London
(@fly_london)
Active Member
Присоединился: 3 года назад
Записи: 16
 

Дошло наконец! И еще этот специалист нужен, если совершенно неожиданно вам зададут непредусмотренный списком вопрос. Такое случается крайне редко, но надо быть готовым к любому повороту событий, чтобы опытный человек быстро включился и сориентировал заявителя. В минюсте благосклоннее относятся к тем претендентам на гражданство, которые способны самостоятельно вести беседу. В Passagency вам такое же скажут.

Это сообщение было изменено 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Artemy Golubev
(@artemy-golubev)
Active Member
Присоединился: 3 года назад
Записи: 16
Создатель темы  

А откуда информация?

Это сообщение было изменено 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Fly_London
(@fly_london)
Active Member
Присоединился: 3 года назад
Записи: 16
 

Оттуда! Я сам готовлюсь к собеседованию с компанией Pass Agency. Происход уже получил, сделал вид на жительство и готовимся потихоньку ко второму этапу – собственно, посещению минюста. Если говорить честно, я уже расслабил булки, ПМЖ в кармане, чего еще хотеть? Гражданство позже дооформится. Вот, сижу, добросовестно учусь и не качаю права, мол «деньги за что уплочены?».

Это сообщение было изменено 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Artemy Golubev
(@artemy-golubev)
Active Member
Присоединился: 3 года назад
Записи: 16
Создатель темы  

Ну наконец-то, голубчик вы мой! А что же вы молчали до сих пор? Ну хоть вы мне ответьте на вопрос – за перевод конкретно в Passagency надо платить отдельно или это включено в общую стоимость?

Это сообщение было изменено 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Fly_London
(@fly_london)
Active Member
Присоединился: 3 года назад
Записи: 16
 

Смешной вы человек. Там вам выше люди правильно сказали – вы паритесь мелочами. Помощь лингвиста – это вообще не вопрос для запарки, компания просто пытается что-то сделать, чтобы вы не нервничали. Лично я с пассагенси уже полностью рассчитался, это обошлось мне недешево, но я точно знаю, на что ушла основная сумма денег. Но дело в том, что мы начали работать год тому назад и договор тоже подписали год тому назад. За это время ценовая политика могла поменяться. Вам надо просто лично написать или позвонить, чтобы узнать точные расценки. Даже если за это время стоимость услуг изменилась, то поверьте, другие посредники за перевод на собеседовании просят символические деньги, буквально 200-300 евро, не больше. По итогу, вы потеряли кучу времени, пытаясь выяснить мелкие нюансы, вместо того чтобы разумнее расставить приоритеты.

Это сообщение было изменено 3 года назад 2 раз от Артем Меринин

   
ОтветитьЦитата
Страница 1 / 3